forked from WA-Catalog/id_tn
951 B
951 B
ia akan disadarkan oleh semua yang dia dengar. Ia akan dihakimi oleh semua yang dia katakan
Paulus pada dasarnya mengatakan hal yang sama dua kali untuk penekanan. AT: "ia akan menyadari bahwa dia berdosa karena dia mendengar apa yang kamu sedang bicarakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Rahasia dalam hatinya akan dinyatakan
"Rahasia dalam hatinya" di sini adalah sebuah sinekdoke untuk "pikiran batin". Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan menyatakan kepadanya rahasia hatinya" atau "Ia akan menyadari pikiran batinnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit danrc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ia akan tersungkur di hadapanNya dan menyembah Allah
"Tersungkur" di sini adalah sebuah perumpamaan, yang berarti membungkuk. AT: "Dia akan membungkuk dan menyembah Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)