forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
753 B
Markdown
21 lines
753 B
Markdown
# Sekarang
|
||
|
||
Kata ini digunakan di sini untuk menandai jeda pada alur cerita utama. Di sini penulis mulai menceritakan sebuah bagian baru dari cerita tersebut.
|
||
|
||
# Tanah Mesir dan tanah Kanaan
|
||
|
||
Ini mengacu pada orang-orang yang hidup pada tanah ini. Terjemahan lainnya: "Orang Mesir dan orang Kanaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# terbuang sia-sia
|
||
|
||
"menjadi kurus dan lemah"
|
||
|
||
# Yusuf mengumpulkan semua uang hasil penjualan gandum, baik di Mesir maupun di Kanaan
|
||
|
||
"Orang Mesir dan Kanaan menghabiskan semua uang mereka untuk membeli gandum dari Yusuf"
|
||
|
||
# Yusuf mengumpulkan ... Yusuf membawa
|
||
|
||
Paling mungkin Yusuf memerintah hambanya untuk mengumpulkan dan membawa uangnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|