id_tn_l3/ecc/04/12.md

19 lines
749 B
Markdown

# Satu orang sendirian dapat dikalahkan
Ini bisa dijadikan bentuk aktif. terjemahan lain: "seseorang bisa mengalahkan orang yang sendiri" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tetapi dua
"tapi dua orang"
# dapat bertahan
"mempertahankan diri mereka dari serangan"
# tali tiga lembar
Perkataan tentang tiga orang yang bersatu menjadi lebih kuat dibicarakan seolah-olah itu adalah tali tiga lembar. Terjemahan lain: "tiga orang lebih kuat, seperti tali tiga lembar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tali tiga lembar tidak mudah diputuskan
Ini bisa dijadikan bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang tidak akan mudah memutus tali tiga lembar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])