1.1 KiB
Lihat
"memperhatikan" atau "Mendengar"
Pisau cukur takkan mengenai kepalanya
Di sini kata "kepala" mengarah kepada rambutnya. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan alternatif: "Tidak ada yang boleh memotong rambutnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Pisau cukur
Sebuah pisau tajam yang digunakan untuk memotong rambut yang dekat dengan kulit
Seorang nazir bagi Allah
Ini berarti dia akan berbakti kepada Allah sebagai seorang nazir. Terjemahan lain: "seorang Nazir yang berbakti kepada Allah" atau "berbakti kepada Allah kepada seorang nazir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Dari kandungan
Di sini kata "rahim" mengarah kepada sebelum anak itu lahir. Terjemahan lain: "dari sebelum ia lahir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ke tangan orang Falistin
Di sini kata "tangan" berarti kekuasaan. Terjemahan lain: "Kekuasaan orang Falistin" atau "berada di bawah kekuasaan orang Falistin" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)