1.1 KiB
Pernyataan terkait:
Yesus memberikan dua perumpamaan disini untuk mengingatkan orang-orang untuk waspada ketika hal-hal yang di jelaskan terjadi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parables)
dahan-dahannya sudah melunak dan daun-daunnya keluar
Frasa "dahan-dahan" merujuk pada dahan-dahan pada pohon ara. AT: "dahan-dahannya menjadi lunak dan daun-daunnya keluar
lunak
"hijau dan lembut"
daun-daunnya keluar
Disini pohon ara dikatakan sebagai sesuatu yang hidup dan mempunyai keinginan karena daun-daunnya tumbuh. AT: "daun-daunnya mulai bertunas" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
musim panas
bagian hangat dalam satu tahun atau musim semi
hal-hal ini
Ini merujuk pada hari-hari kesengsaraan. AT: "hal-hal ini telah Aku jelaskan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit))
Dia dekat
"Anak Manusia telah dekat"
di ambang pintu
Ungkapan ini berati bahwa Dia sudah dekat dengan pintu dan Dia hampir datang, merujuk pada orang yang berpergian dekat dengan pintu kota yang dikunjungi. AT: "dan hampir disini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)