id_tn_l3/gen/49/28.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Itulah kedua belas suku Israel
"Kedua belas" merujuk pada anak-anak Yakub yang disebut dalam 49:1-27. Setiap anak menjadi pemimpin dari sukunya.
# saat memberkati mereka
Kata "memberkati" merujuk pada ucapan berkat-berkat itu.
# Ia memberkati masing-masing dengan berkat yang sesuai bagi mereka
"Dia memberikan berkat pada tiap anaknya dengan pantas (Sesuai karunia)"
# Dia memberikan perintah kepadanya
"dia memerintahkan mereka"
# Aku mau bersama umatKu
Ini adalah cara yang santun untuk mengucapkan bahwa ia akan meninggal. Terjemahan lainnya: "Aku akan meninggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# bersama umatKu
Yakub merujuk pada rohnya yang akan pergi ketika ia meninggal. Dia berharap bisa bergabung bersama Abraham dan Ishak di suatu dunia setelah kematian. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Efron orang Het itu
Ini adalah nama seorang manusia. "Het" yang berarti "keturunan orang Het." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 23:8](../23/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Makhpela
Makhpela adalah nama sebuah wilayah atau daerah. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 23:9](../23/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Mamre
Ini adalah nama lain bagi kota Hebron. Mungkin kota itu dinamai Mamre yang adalah nama teman Abraham yang dulu tinggal di sana. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 13:18](../13/16.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])