id_tn_l3/sng/07/11.md

3 lines
445 B
Markdown

# Menginap di desa-desa
Meskipun kata ini diterjemahkan "menginap" dan "desa-desa" tetapi dalam [Kidung Agung 1:13-14](../06/01.md) diterjemahkan sebagai "menginap" dan "bunga pacar". Di sini konteks keduanya adalah bercinta. BHC memilih ini untuk menggambarkan laki-laki dan perempuan yang menginap di desa-desa, bangun pagi hari dan jalan-jalan ke kebun anggur. Kata untuk "tanaman pacar" dan kata untuk "desa-desa" terdengar persis sama.