forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
753 B
Markdown
19 lines
753 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Nyanyian Daud kepada TUHAN berlanjut. Dia menggunakan kesejajaran untuk menekankan apa yang ia katakan. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# ketika terdesak
|
||
|
||
"Dalam keadaan yang sukar"
|
||
|
||
# ia mendengar suaraku dari BaitNya
|
||
|
||
Daud sedang mengarahkan kepada Bait surgawi dimana TUHAN tinggal. Bait di dunia belum dibangun.
|
||
|
||
# teriakku minta tolong didengar-Nya
|
||
|
||
Di sini kata metonimia "telinganya" mengarah kepada TUHAN dan pendengaran-Nya akan teriakkan minta tolong Daud. Terjemahan lain: "dia mendengar doaku minta tolong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# didengar-Nya
|
||
|
||
Daud mengatakan TUHAN seolah-olah dia memiliki telinga. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |