forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# kepada seluruh rakyat diberitahukan
|
|
|
|
Ini adalah sebuah keseluruhan. Ini berarti banyak dari rakyat. Bisa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. terjemahan lain: "banyak orang yang berada di sana mendengarkan perkataan orang lain"
|
|
|
|
# Ketahuilah, raja duduk
|
|
|
|
Kata "Lihat" di sini digunakan untuk menggambarkan perhatian seseorang terhadap apa yang ia katakan selanjutnya. Terjemahan lain: "Dengar, sang raja sedang duduk".
|
|
|
|
# seluruh rakyat
|
|
|
|
Di sini "rakyat" mengacu pada orang yang mengikuti Daud. Di sini "semua" adalah sebuah generalisasi. Yang berarti sebuah jumlah yang besar datang dan dikumpulkan di sekitar dia. Terjemahan lain: "banyak orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Israel sudah melarikan diri masing-masing ke kemahnya
|
|
|
|
Di sini "Israel" mengacu kepada tentara Israel yang mengikuti Absalom. Terjemahan lain: "Dan setiap tentara Israel melarikan diri ke rumahnya masing-masing" atau "Dan semua tentara Israel melarikan diri ke rumah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |