forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1002 B
Markdown
25 lines
1002 B
Markdown
# Apakah saudara-saudaramu menjaga kawanan domba-domba di Sikhem?
|
||
|
||
Israel menggunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lainnya: "Saudara-saudaramu sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Datang
|
||
|
||
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dirinya untuk pergi dan menemui saudara-saudaranya. Terjemahan lainnya "Bersiaplah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Aku siap
|
||
|
||
Dia siap untuk pergi. "Aku siap untuk pergi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Ia berkata kepadanya
|
||
|
||
"Israel berkata kepada Yusuf"
|
||
|
||
# katakan padaku
|
||
|
||
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan kepadanya tentang bagaimana keadaan saudara-saudara serta kawanan dombanya." Terjemahan lainnya: "katakan padaku apa yang kamu lihat" atau "beritakan kepadaku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Lembah
|
||
|
||
"dari lembah"
|
||
|