forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus berbicara tentang diriNya sendiri dalam sudut pandang orang ketiga. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# suku-suku di bumi
|
|
|
|
"Suku-suku" di sini memiliki arti orang-orang suku itu. Terjemahan lainnya: "semua orang dari segala suku" atau "semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Ia akan mengutus malaikat-malaikatNya dengan suara trompet
|
|
|
|
"Ia akan memerintahkan trompet dibunyikan dan mengirim malaikat-malaikatNya" atau "Ia akan meminta malaikatNya meniupkan trompet, dan kemudian mengirimkan malaikat-malaikat-Nya"
|
|
|
|
# mereka akan mengumpulkan
|
|
|
|
"malaikat-malaikatNya akan mengumpulkan"
|
|
|
|
# umat pilihanNya
|
|
|
|
Ini merupakan orang-orang yang sudah dipilih Anak Manusia.
|
|
|
|
# dari keempat penjuru bumi, dari ujung langit yang satu ke ujung yang lain
|
|
|
|
Kedua hal ini memiliki makna yang sama. Keduanya merupakan suatu ungkapan yang berarti "dari mana saja." Terjemahan lainnya: "dari segala penjuru bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|