forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
520 B
Markdown
11 lines
520 B
Markdown
# Ketahuilah, istri Yerobeam
|
||
|
||
Di sini kata "ketahuilah" berarti "perhatikanlah".
|
||
|
||
# datang untuk meminta nasihat dari kamu
|
||
|
||
Kata benda abstrak "nasihat" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "datang untukmu supaya menasihatinya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Katakan ini dan itu padanya
|
||
|
||
Kata "ini dan itu" berarti Tuhan berkata kepada Ahia apa yang harus dikatakan. Terjemahan lain: "berbicaralah seperti ini padanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |