id_tn_l3/1sa/07/14.md

479 B

Kota-kota...dari Israel dikembalikan ke Israel

Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan 1) Disini "Israel" mengacu pada "tanah" Israel. "Tuhan mengembalikan ke tanah Israel di kota-kota .... dari Israel" atau 2) "Israel" menggambarkan dari orang-orang yang tinggal disana. Terjemahan lain: "Orang-orang Israel mampu merebut kota-kota ... dari Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)