forked from WA-Catalog/id_tn
913 B
913 B
Informasi Umum:
TUHAN menggunakan dua pertanyaan untuk menegaskan bahwa Ia lebih besar dari Ayub, karena TUHAN memelihara keledai-keledai liar sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Pernyataan Terkait:
TUHAN kembali menantang Ayub.
Siapa yang membiarkan keledai liar pergi bebas?
Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Akulah yang membiarkan keledai liar itu pergi bebas," (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
keledai liar
Nama lainnya adalah keledai tangkas atau keledai cepat.
Siapa telah melepaskan ikatan keledai liar itu
Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Akulah yang melepas ikatan keledai liar itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
ikatan
tali,rantai, atau tali pengikat untuk mengikat hewan agar tidak melarikan diri.