forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
669 B
Markdown
15 lines
669 B
Markdown
# Ia pasti akan membela perkara mereka
|
|
|
|
TUHAN disebutkan sebagai pengacara yang mewakili umat Israel dalam pengadilan (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# memberikan ketenangan kepada negeri itu
|
|
|
|
Kata "negeri" adalah ungkapan yang merujuk kepada orang yang tinggal di negeri itu. Terjemahan lain: "agar orang yang tinggal di Israel boleh mempunyai hidup yang damai" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# memberikan ketenangan...tidak ada ketenangan
|
|
|
|
kedua istilah ini merujuk pada gagasan yang berlawanan dan memberikan perbedaan besar bagaimana TUHAN akan memperlakukan Israel dan Babel.
|
|
|
|
# memberikan ketenangan
|
|
|
|
"memberikan damai". |