id_tn_l3/deu/33/11.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang  ia mulai lakukan di  Ulangan 33:8 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# terimalah
Disenangkan oleh
# pekerjaan tangannya 
Kata "tangan" disini menunjuk keseluruhan orang. Terjemahan lain: "seluruhu pekerjaan yang dilakukannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Hancurkanlah pinggang orang-orang
Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sebagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama sekali". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## bangkit ... bangkit
Frasa/ ungkapan ini digunakan dua kali sebagai metafora. Terjemahan lain: "bangkit untuk melawan ... menyebabkan lebih banyak masalah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bangkit melawan
Ini adalah suatu ungkapan. Terjemahan lain: "bertarung melawan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])