forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
737 B
Markdown
13 lines
737 B
Markdown
# sengsara dan melarat
|
|
|
|
Disini kata "miskin" and "melarat" berarti menekankan pada hal-hal yang sama, bahwa dia tidak mampu menolong dirinya sendiri. Terjemahan lain: "sangat sengsara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# bersegeralah kepadaku
|
|
|
|
Penulis berkata bahwa Allah seolah-olah segaara menyelamatkan penulis. Terjemahan lain: "datanglah menolongku dengan segera menolongku"
|
|
|
|
Frasa ini "selamatkan aku" menjelaskan bagaimana Allahnya "menolong. "Terjemahan lain: "Engkau menolongku dengan menyelamatkanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# jangan menunda
|
|
|
|
Dapat dinyatakan dalam bentuk Aktif. Terjemahan lain: "datanglah dengan segera" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]) |