forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Dia ... Nya
|
|
|
|
kata "Dia" dan "Nya" di sini menujuk pada Allah.
|
|
|
|
# Bejana kemurkaan... bejana belas kasihan
|
|
|
|
Paulus membicarakan orang-orang seolah-olah mereka adalah sebuah bejana. AT: "Orang-orang yang layak menerima kemurkaan... orang-orang yang layak menerima belas kasihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kekayaan kemuliaanNya
|
|
|
|
Paulus membandingkan kemuliaanNya dengan "kekayaanNya" yang besar. AT: "KemuliaanNya, yang itu bernilai besar," (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang Ia telah siapkan sebelumnya untuk kemuliaan
|
|
|
|
"Kemuliaan" di sini ditujukan kepada kehidupan bersama Allah di Surga. AT: "Yang Dia persiapkan sebelumnya agar mereka bisa hidup bersama denganNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# juga untuk kita
|
|
|
|
Kata "kita" ditujukan kepada Paulus dan sesama orang percaya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Dipanggil
|
|
|
|
"Dipanggil" di sini berarti Allah telah menunjuk atau memilih orang-orang untuk menjadi anak-anakNya, menjadi para pelayanNya dan memberitakan warta keselamatanNya melalui Yesus.
|
|
|