id_tn_l3/exo/07/03.md

13 lines
833 B
Markdown

# mengeraskan hati Firaun
Di sini "hati" merujuk kepada Firaun. Sikap keras kepalanya dinyatakan seolah-olah hatinya keras. Lihat terjemahannya dalam [Keluaran 4:21](../04/21.md). AT: "yang menyebabkan Firaun menjadi keras kepala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# banyak mujizat ... dan banyak tanda-tanda
Kata "tanda-tanda" dan "mujizat" pada dasarnya memiliki arti yang sama. Allah menggunakannya untuk menekankan mujizat-mujizat yang akan Dia lakukan di Mesir. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# meletakkan tanganku pada ... raihlah dengan tanganKu
Kata "tanganKu" menjelaskan kekuatan Allah yang besar. AT: "gunakan kekuatanKu untuk melawan ... tunjukanlah kekuatanKu untuk melawan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])