id_tn_l3/deu/33/19.md

826 B

Di sana, mereka akan memberikan kurban persembahan  

"Di sanalah mereka akan memberi kurban".

persembahan yang benar  

"Pengorbanan-pengorbanan yang dapat diterima" atau "pengorbanan-pengorbanan yang  pantas"

Mereka akan mengambil kekayaan dari laut dan harta karun yang tersembunyi dari pasir  

Arti-arti yang memungkinkan: 1) mereka akan berdagang dengan orang-orang  melewati laut 2) mereka akan mulai memanfaatkan pasir untuk membuat tembikar.

Mereka akan mengambil kekayaan dari laut  

Dalam bahasa Ibrani "menelan/ menghisap/ mengambil dengan banyak"  disini menunjuk bagaimana bayi menyusu di payudara ibunya. Ini maksudnya menggambarkan orang-orang akan mendapatkan kekayaan dari laut seperti seorang bayi yang mendapatkan susu dari ibunya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)