forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
700 B
Markdown
15 lines
700 B
Markdown
# Sapi mengenal ... tidak tahu
|
||
|
||
Firman yang TUHAN katakan dan Yesaya katakan kepada orang Israel untuk TUHAN.
|
||
|
||
# keledai tahu di mana palungan diletakkan pemiliknya
|
||
|
||
Anda bisa memperjelas informasi. Terjemahan lain: "keledai tahu dimana palungannya berada" atau "keledai tahu dimana tuannya memberinya makan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# tetapi Israel tidak tahu, umat-Ku tidak mengerti
|
||
|
||
Mungkin ini berarti "tapi orang Israel tidak tahu aku, mereka tidak paham jika Akulah yang memperhatikan mereka"
|
||
|
||
# Israel
|
||
|
||
Ini adalah metonimia untuk orang Israel, Yehuda adalah bagian negara Israel. Terjemahan lain: "orang Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |