id_tn_l3/gen/42/14.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

#### Ayat: 14-17
# seperti apa yang aku katakan; Kalian adalah mata-mata
"Seperti yang sudah kukatakan, kalian adalah mata-mata." Lihat penerjemahan dari kata "mata-mata" dalam [Kejadian 42:9](./09.md).
# Melalui hal ini kamu akan diuji
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Aku akan menguji kamu seperti ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Demi hidup Firaun
Ucapan ini menyatakan sumpah yang diucapkan dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi hidup Firaun"
# Seorang dari kamu harus pulang kembali untuk menjemput saudara bungsumu,
"Pilihlah seseorang dari kamu untuk pulang menjemput saudara bungsumu itu"
# kalian akan tinggal di dalam penjara.
"Sementara yang lainnya akan mendekap di penjara"
# Dengan begitu, kami dapat membuktikan apakah kalian mengatakan hal yang benar atau tidak
Kalimat ini dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sehingga Aku akan tahu apakah kamu berkata jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dalam tahanan
"dalam penjara"