forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
827 B
Markdown
11 lines
827 B
Markdown
# Seluruh pasukan yang datang melanda akan disapu habis dan dihancurkan dari hadapannya
|
||
|
||
Disapu habis bermakna dimusnahkan. Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "pasukan-pasukannya akan membinasakan pasukan yang besar layaknya banjir yang menghancurkan segala sesuatu yang ada di jalurnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Seluruh pasukan bahkan juga seorang raja perjanjian
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia akan membinasakan para pasukan dan pemimpin perjanjian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# seorang raja perjanjian
|
||
|
||
"Pemimpin imam-imam." Frasa ini merujuk pada seseorang yang memiliki jabatan paling penting dalam peribadatan yang Allah minta ada dalam baitNya, imam tinggi. |