id_tn_l3/isa/22/16.md

11 lines
592 B
Markdown

# Apa urusanmu di sini dan siapa yang kaumiliki di sini...di bukit batu?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk memarahi Sebna. Terjemahan lain: "Engkau tidak memiliki hak...di bukit batu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# menggali kubur...menggali kubur di ketinggian...memahat hunian
Ketiga frasa ini semuanya menunjuk pada pekerjaan menggali kubur (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# di ketinggian
Orang-orang yang sangat penting di Israel memiliki kuburan di tempat-tempat yang tertinggi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])