id_tn_l3/luk/17/20.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
kita tidak tahu di mana peristiwa ini terjadi; ini terjadi pada suatu hari ketika Yesus berbicara kepada orang-orang Farisi.
# Kemudian orang-orang Farisi bertanya kapan Kerajaan Allah akan datang,
Ini adalah awal dari peristiwa baru. Beberapa orang menerjemahkan memulainya dengan "Suatu hari" atau "Suatu waktu." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Suatu hari orang-orang Farisi bertanya kepada Yesus, 'Kapan kerajaan Allah akan datang?'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Kerajaan Allah bukanlah sesuatu yang dapat dilihat secara lahiriah
Orang-orang perpikir bahwa mereka bisa melihat tanda-tanda kerajaan datang. Gagasan dari tanda-tanda dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Kerajaan Allah tidak datang dengan tanda-tanda yang orang-orang bisa lihat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kerajaan Allah ada di antara kamu
Gagasan kata benda "kerajaan" dapat dijelaskan dengan kata kerja "kekuasaan." AT: "Kekuasaan Allah ada di tengah-tengahmu".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]
# Kerajaan Allah ada di antara kamu
Yesus berbicara kepada pemimpin agama yang berseteru kepadaNya. Arti yang memungkinkan adalah 1) kata "kamu" merujuk pada orang secara umum. AT: "kerajaan Allah ada di antara orang" atau 2) kata terjemahan "dalam" berarti "tengah." AT: "kerajaan Allah ada di dalam kamu"
# Kata-kataTerjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]