id_tn_l3/act/08/29.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mendekatlah pada kereta itu
Filipus mengerti bahwa maksudnya mendekat pada orang di dalam kereta itu. AT: "Temanilah orang yang ada di dalam kereta itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sedang membaca Kitab nabi Yesaya 
Ini adalah salah satu kitab Perjanjian Lama yaitu kita Yesaya. AT: "sedang membaca kitab yang ditulis oleh nabi Yesaya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Apakah tuan mengerti apa yang sedang tuan baca?
Orang-orang Etiopia termasuk pintar dan bisa membaca dengan baik, namun mereka kurang pemahaman berkenanaan dengan keagamaan. AT: "Apakah tuan mengerti arti dari apa yang sedang tuan baca?"
# Bagaimana aku bisa, kecuali seseorang membimbingku? 
Pertanyaan ini menyiratkan bahwa ia tidak bisa mengerti tanpa bantuan. AT: "Aku tidak bisa mengerti kecuali seseorang membimbingku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Ia mempersilahkan Filipus untuk ... duduk bersama-sama dengannya
Kalimat ini menyiratkan bahwa Filipus setuju untuk duduk di dalam kereta bersama-sama dengan dia untuk menjelaskan ayat-ayat itu padanya.(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])