forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
780 B
Markdown
11 lines
780 B
Markdown
# Jangan menjadi seperti kuda ... tidak berpengertian
|
|
|
|
Penulis membandingkan orang-orang yang tidak berpengertian dengan kuda dan bagal. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) penulis sedang membicarakan firman-firman TUHAN kepada para pembacanya, "Kamu semua tidak seharusnya menjadi seperti seekor kuda ... tidak berpengertian" atau 2) TUHAN sedang berbicara kepada penulis seakan kepada suatu kelompok orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# tali kendali dan kekang
|
|
|
|
Dua alat yang digunakan oleh orang-orang untuk menuntun kuda-kuda dan bagal pergi ke tempat dimana si penunggang ingin mereka pergi.
|
|
|
|
# ia tidak akan mendekatimu
|
|
|
|
"di mana siapapun menginginkan mereka pergi." "kamu" di sini merupakan bentuk tunggal dan mengacu bukan pada orang tertentu. |