forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
959 B
Markdown
17 lines
959 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Paulus kembali memperingatkan mereka tentang hukum kemerdekaan dan melakukan semuanya untuk keuntungan orang lain.
|
||
|
||
# Segala hal diperbolehkan
|
||
|
||
Arti yang mungkin 1) Paulus sedang menjawab apa yang beberapa jemaat Korintus mungkin pikirkan, "Beberapa berkata, 'Aku bisa melakukan apa pun'" atau 2) Paulus sebenarnya sedang berkata apa yang dia pikirkan adalah benar, "Allah memperbolehkanku untuk melakukan apa pun." Ini seharusnya diterjemahkan sebagaimana di dalam [Corinthians 6:12](../06/12.md).
|
||
|
||
# tidak semua menguntungkan
|
||
|
||
"Beberapa hal tidaklah menguntungkan"
|
||
|
||
# tidak semua membangun orang-orang
|
||
|
||
Membangun orang-orang melambangkan menolong menjadikan mereka dewasa dan kuat di dalam iman mereka. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "membangun" dalam [1 Korintus 8:1](../08/01.md). AT : "tidak semuanya menguatkan orang-orang" atau "beberapa hal tidak menguatkan orang-orang" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|