forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
## Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Lukas melanjutkan untuk memberitahukan apa yang terjadi pada gereja mula-mula.
|
||
|
||
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kata "Mereka" mengacu kepada orang percaya.
|
||
|
||
# Banyak tanda Ajaib dan mukzizat terjadi diantara orang-orang melalui tangan para rasul.
|
||
|
||
Atau "Banyak tanda dan keajaiban terjadi diantara orang-orang melalui tangan para rasul." Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Para rasul melakukan banyak tanda dan keajaiban diantara banyak orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Tanda-tanda ajaib dan Mukjizat
|
||
|
||
"Tanda ajaib dan Mukizat." Lihat bagaimana anda menerjemahkan istilah-istilah ini di [Kis 2:22](../02/22.md)
|
||
|
||
# Melalui tangan para rasul
|
||
|
||
Kata "tangan" mengacu kepada para rasul. AT: "melalui para rasul" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Serambi Salomo
|
||
|
||
Ini adalah serambi yang tertutup yang terdiri dari barisan pilar beratap, dan orang-orang kemudian menamainya raja Salomo. Lihat bagaimana anda menerjemahkan "serambi yang bernama Salomo di [Kisah Para Rasul 3:11](../03/11.md).
|
||
|
||
# Orang-orang sangat memuliakan mereka
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "orang-orang memuliakan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|