id_tn_l3/pro/22/05.md

15 lines
794 B
Markdown

# Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya
Penulis mengatakan tentang orang yang serong hatinya seolah-olah mereka hidup di jalan yang akan membuat masalah bagi mereka karena "duri-duri" dan "perangkap" buatan manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# perangkap
jebakan untuk menangkap hewan
# yang serong hatinya
Kata sifat nominal ini bisa diterjemahkan sebagai frasa nomina. Terjemahan lain: "orang yang serong hatinya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# ia yang menjaga jiwanya
Seseorang yang melakukan apa yang ia harus lakukan agar ia bisa hidup lama, dikatakan seolah-olah orang itu menjauhkan pencuri dari benda-benda. Terjemahan lain: "orang yang ingin hidup lama" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])