id_tn_l3/mic/05/01.md

895 B

Mikha 5:1

anak gadis tentara

Penduduk kota disebut seolah-olah mereka adalah wanita. Tentara menyerang kota. Terjemahan lain : "penduduk kota, yang diserang oleh tentara" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dengan tongkat, mereka akan memukul pipi pemerintah Israel

Tongkat menggambarkan seorang yang besar menghukum pria yang lebih rendah dengan sebuah tongkat. Menyerang seseorang pada pipinya adalah lebih bertujuan untuk menghinanya daripada menyakitinya. Terjemahan lain: "TUHAN akan menghukum hakim Israel dengan penyusup yang merendahkan hakim Israel" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

hakim Israel

Sindiran ini menceritakan raja telah kehilangan kekuatan dan kekuasaannya bahwa ia hanya seorang hakim (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)