forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
657 B
Markdown
11 lines
657 B
Markdown
# menaruh batu sandungan di depannya
|
|
|
|
Kemungkinan arti 1) "membuat sesuatu yang buruk terjadi padanya" atau 2) "menyebabkan dia berbuat dosa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ia akan mati
|
|
|
|
"Dia akan mati sebagai pendosa" atau "dia akan mati sebagai orang yang menanggung karena dia tidak melayani Aku.
|
|
|
|
# darahnya akan Aku tuntut dari tanganmu
|
|
|
|
Ini adalah ungkapan untuk menuntut seseorang bertanggung jawab atau menanggung atas pembunuhan. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Yehezkiel 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "memperlakukan kamu seperti kamu telah membunuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |