forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
865 B
Markdown
13 lines
865 B
Markdown
### Ayat: 14
|
|
|
|
# nyawa semua makhluk ada di dalam darahnya
|
|
|
|
Ini berarti bahwa darah adalah yang membuat makhluk untuk bisa hidup. Arti penuh dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. At: "setiap makhluk dapat hidup karena ada darahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Setiap orang yang makan itu harus diasingkan
|
|
|
|
Seseorang yang diasingkan dari bangsanya diumpamakan seakan ia telah dibuang dari bangsanya, seperti seseorang yang memotong pakaian atau batang dari pohon. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Siapapun yang makan darah akan dibuang dari bangsanya" atau "Kamu harus memisahkan mereka yang makan darah dari bangsanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
### ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/creature]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/cutoff]] |