1.3 KiB
Ayat: 15
untuk disembuhkan dari
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "untuk dipulihkan dari". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
luka-lukanya yang ditimbulkan oleh orang Aram
Hal ini bermakna bahwa ia berada dalam peperangan dengan orang Aram. Terjemahan lain: "luka-luka yang Yoram dapatkan saat berperang melawan tentara Aram". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
melawan Hazael, raja Aram
Hal ini bermakna Hazel dan seluruh tentaranya. Terjemahan lain: "mewalan Hazael, raja Aram, dan pasukannya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Yehu berkata pada pelayan Yoram
Hal ini mengarah pada pelayan Yoram yang berada bersamanya di Ramot-Gilead.
Jika kamu sudah setuju
"Jika kamu setuju denganku" Yehu menggunakan frasa ini untuk merujuk pada apakah orang-orang setuju ia menjadi raja dan segala keputusan-keputusannya. Terjemahan lain: "jika kamu benar-benar ingin aku menjadi rajamu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk pergi memberitahukannya di Yizreel
Hal ini mengarah pada membiarkan Yoram dan tentaranya tahu mengenai rencana Yehu. Terjemahan lain: "untuk memperingati raja Yoram dan tentaranya di Yizreel". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)