id_tn_l3/psa/101/007.md

639 B

Orang yang melakukan tipu daya tidak akan ... ia yang mengucapkan kebohongan

Kedua frasa ini bermakna sama dan keduanya digunakan untuk menekankan bagaimana Daud tidak mentoleransi orang-orang yang melakukan tipu daya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

ia yang mengucapkan kebohongan tidak akan tegak di mataku

Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku tidak akan menerima pembohong" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

di mataku

Kata "mata" di sini mewakili diri Daud. Terjemahan lain: "di depanku" atau "di hadapanku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)