forked from WA-Catalog/id_tn
799 B
799 B
Melahap mereka
Penyerangan terhadap Israel diungkapkan seolah-olah seekor hewan liar yang memangsa mereka. Ungkapan ini dapat dinyatakan sebagai sebuah gaya bahasa perbandingan. Terjemahan lain: “Melahap mereka seperti seekor hewan liar yang akan memakan mangsanya” (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
Mereka telah berdosa
Kata “mereka” menunjuk pada umat Israel.
TUHAN, pengharapan nenek moyang mereka
TUHAN disebut sebagai sumber kepercayaan mereka. Kata “harapan” dapat dinyatakan sebagai sebuah tindakan. Terjemahan lain: “Sosok yang dengan yakin diharapkan oleh nenek moyangnya dapat menolong mereka.” (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)