forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
678 B
Markdown
7 lines
678 B
Markdown
# Kembalilah kepadaKu ... maka Aku akan kembali kepadamu
|
||
|
||
TUHAN berbicara tentang perubahan sikap terhadap pihak lain seakan sikap itu berubah atau berbalik. Umat kembali kepada TUHAN berarti mereka akan kembali setia dan menyembahNya, saat TUHAN kembali kepada umat berarti Ia akan kembali memberkati dan menolong mereka (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# firman TUHAN semesta alam
|
||
|
||
TUHAN berbicara tentang diriNya sendiri dengan menyebut nama untuk menyatakan kepastian apa yang Ia firmankan. Terjemahan lain: "inilah yang difirmankan TUHAN, semesta alam" atau "inilah yang Aku, TUHAN, telah tetapkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) |