id_tn_l3/num/07/24.md

2.0 KiB

hari ketiga

"hari 3" atau "hari ketiga" (lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

Eliab anak Helon

Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama ini dalam Bilangan 1:9.

sebuah piring perak seberat 130 syikal

Jika perlu, berat-berat ini dapat ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT:"sebuah piring perak yang beratnya hampir satu setengah kilogram " atau "sebuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight dan rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

sebuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal

"sebuah mangkuk perak seberat 70 syikal."  Apabila dianggap perlu, berat-berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT:"sebuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdelapan kilogram" atau "(See:sebuah mangkuk perak seberat 770 gram" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-bweight andrc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

menurut standar ukuran berat syikal di tempat Suci

Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang orang-orang harus gunakan di dalam Kemah Suci. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:13. AT: "ditimbang dengan berat standar yang digunakan dalam tempat Suci (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)

tepung halus yang dicampur dengan minyak

Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT :"tepung halus yang telah bercampur dengan minyak (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sebuah cawan emas seberat sepuluh syikal

Jika perlu, ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam Bilangan 7:14. AT: "sebuah cawan emas seberat sepersepuluh kilogram" atau "sebuah cawan emas seberat 110 gram" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)