forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Peristiwa di dalam pasal ini terjadi setelah Nuh membangun bahtera, mengumpulkan makanan, dan memasukkannya ke dalam bahtera.
|
|
|
|
# Masuk ... ke dalam bahtera ... bawalah
|
|
|
|
"masuk .. ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sebagai "pergilah ke dalam bahtera ... bawalah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])
|
|
|
|
# kamu
|
|
|
|
Kata "kamu" mengarah kepada Nuh, dan kata "engkau" adalah bentuk kata tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# seisi rumahmu
|
|
|
|
"keluargamu"
|
|
|
|
# hidup benar
|
|
|
|
Ini berarti Allah melihat Nuh sebagai orang benar.
|
|
|
|
# di tengah-tengah generasi ini
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara semua binatang yang sekarang hidup"
|
|
|
|
# binatang yang halal
|
|
|
|
Ini adalah binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan persembahkan.
|
|
|
|
# binatang-binatang yang haram
|
|
|
|
Ini adalah binatang yang tidak diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.
|
|
|
|
# untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan mereka
|
|
|
|
"sehingga mereka akan memiliki keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"
|
|
|