forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
794 B
Markdown
15 lines
794 B
Markdown
# Dan sekarang
|
|
|
|
Di sini sang penasehat tidak lagi memberi peringatan tentang seorang pezina tetapi memberi nasihat.
|
|
|
|
# dengarkanlah aku ... dan jangan berbelok dari perkataan-perkataan mulutku
|
|
|
|
Kedua frasa ini menunjukkan ide yang sama agar pendengarnya memperhatikan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# jangan berbelok dari perkataan-perkataan mulutku
|
|
|
|
Penulis berbicara bahwa seseorang berhenti melakukan sesuatu seakan orang itu secara fisik berbelok dari hal itu. Terjemahan lain: "jangan berhenti mendengarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# perkataan-perkataan mulutku
|
|
|
|
Kata "mulut" di sini mewakili orang yang sedang berbicara. Terjemahan lain: "perkataanku" atau "apa yang aku katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |