1021 B
Informasi Umum:
TUHAN menggunakan lima pertanyaan untuk menekankan bahwa Dia lebih mengerti tentang bumi dan lautan sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Pernyataan Terkait:
TUHAN melanjutkan menantang Ayub.
Pernahkah kamu masuk ke dalam sumber-sumber laut?
Ini dapat ditunjukkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya "Kamu tidak pernah masuk ke dalam sumber-sumber air di lautan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
berjalan sekitar relung-relung di tempat yang dalam?
Ini dapat ditunjukkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Kamu tidak pernah berjalan di dalam bagian yang terdalam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
sumber-sumber laut
"mata-mata air"
tempat yang dalam
Ini mengacu pada bagian terdalam dari lautan . Terjemahan lainnya : "Lautan yang dalam" atau "dasar laut yang paling dalam" atau "air yang dalam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)