id_tn_l3/1co/06/09.md

2.1 KiB

kamu tidak tahu

Paulus menekankan bahwa mereka seharusnya sudah mengetahui kebenarannya. Terjemahan Lain: "Kamu sudah tahu itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

mewarisi

Menerima apa yang Allah sudah janjikan kepada orang percaya terbilang seperti jika mewarisi harta atau kekayaan dari anggota keluarga. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

mewarisi kerajaan Allah

Allah tidak akan mengadili mereka seperti orang benar, dan mereka tidak akan masuk ke kehidupan kekal.

banci, para homoseksual

kemungkinan arti 1)ini adalah sebuah penggambaran untuk semua kegiatan homoseksual atau 2) Paulus menamai dua aktivitas yang berbeda. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

banci

Kemungkinan arti 1) laki-laki yang memperbolehkan laki-laki lain untuk tidur dengannya atau 2) laki-laki yang memperbolehkan laki-laki lain untuk membayar mereka untuk tidur dengan mereka atau 3) laki-laki yang memperbolehkan laki-laki lain untuk tidur dengannya sebagai bagian dari kegiatan keagamaan.

para homoseksual

laki-laki yang tidur dengan laki-laki lain

pencuri

"orang yang mencuri dari orang lain"

orang-orang yang serakah

orang yang berniat memakai kejahatan untuk mendapatkan harta orang lain

penipu-penipu

"orang yang curang" atau "orang yang mencuri dari orang lain yang percaya padanya"

kamu sudah dibersihkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah telah membersihkanmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sudah dikuduskan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah memisahkan kamu untuk Dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sudah dibenarkan dalam nama Tuhan Yesus Kristus dan dalam Roh Allah kita

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Allah telah membenarkanmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

dalam nama Tuhan Yesus Kristus

"Nama" di sini adalah sebuah metonimia untuk kekuatan dan kuasa dari Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "dengan kekuatan dan kuasa dari Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)