id_tn_l3/isa/57/04.md

7 lines
679 B
Markdown

# Siapakah yang kamu ejek? Terhadap siapakah kamu membuka mulut dan menjulurkan lidah?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menegur umat yang mengejek-Nya melalui penyembahan palsu. Terjemahan lain: "Kamu sedang mengejek-Ku dan menganggap Aku lucu dengan membuka mulut lebar-lebar dan menjulurkan lidah!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Bukankah kamu anak-anak pelanggar, keturunan pendusta
TUHAN menggunakan pertanyaan lain untuk menegur orang-orang. Ini tidak menunjuk kepada kelahiran mereka tetapi kepada keadaan rohani. Terjemahan lain: "Kamu adalah anak-anak pemberontak, anak-anak pendusta." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])