forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
968 B
Markdown
25 lines
968 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Petrus mulai perkataannya kepada orang-orang Yahudi yang datang ada pada Hari Pentakosta.
|
|
|
|
# Berdiri bersama kesebelas rasul
|
|
|
|
Para murid berdiri untuk mendukung pernyataan Petrus.
|
|
|
|
# Mengangkat suaranya
|
|
|
|
Ini adalah idion untuk "berbicara keras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Biarlah kamu tahu
|
|
|
|
Ini berarti bahwa Petrus akan menjelaskan makna dari apa yang telah disaksikan orang-orang. Hal ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "ketahuilah" atau "biarlah aku menjelaskannya kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Perhatikanlah kata-kataku
|
|
|
|
Petrus mengacu pada apa yang dia katakan. AT: "Dengarkan baik-baik apa yang aku katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sekarang barulah jam ketiga di hari ini.
|
|
|
|
"Ini baru pukul 9 pagi." Petrus berharap pendengarnya tahu bahwa orang-orang tidak mabuk pada pagi hari. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|