forked from WA-Catalog/id_tn
664 B
664 B
kamu tidak akan lagi melahap orang-orang
Tidak cukup bahan makanan tumbuh di Israel sehingga bangsa itu mati dikatakan seolah-olah gunung-gunung Israel memakan orang-orang. Terjemahan lain : "kamu tidak lagi membuat bangsamu kehilangan anak-anak" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ini adalah Firman TUHAN
TUHAN menyebut diriNya dengan namaNya untuk menggambarkan kepastian akan apa yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya dalam Yehezkiel 5:11. Terjemahan lain : "Ini adalah apa yang telah dinyatakan TUHAN" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN Allah, telah nyatakan" (LIhat : rc://id/ta/man/translate/figs-123person)