id_tn_l3/act/02/14.md

968 B

Pernyataan Terkait:

Petrus mulai perkataannya kepada orang-orang Yahudi yang datang ada pada Hari Pentakosta.

Berdiri bersama kesebelas rasul

Para murid berdiri untuk mendukung pernyataan Petrus.

Mengangkat suaranya

Ini adalah idion untuk "berbicara keras" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Biarlah kamu tahu

Ini berarti bahwa Petrus akan menjelaskan makna dari apa yang telah disaksikan orang-orang. Hal ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "ketahuilah" atau "biarlah aku menjelaskannya kepadamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Perhatikanlah kata-kataku

Petrus mengacu pada apa yang dia katakan. AT: "Dengarkan baik-baik apa yang aku katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sekarang barulah jam ketiga di hari ini.

"Ini baru pukul 9 pagi." Petrus berharap pendengarnya tahu bahwa orang-orang tidak mabuk pada pagi hari. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)