forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus meresponi Gubernur Feliks tentang tuduhan yang didakwakan atasnya
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
DIsini kata "mereka" merujuk pada orang Yahudi yang menuduh Paulus
|
|
|
|
# Gubernur memberi isyarat
|
|
|
|
"gubernur bergerak memberikan isyarat"
|
|
|
|
# hakim atas bangsa ini
|
|
|
|
DIsini "bangsa" merujuk pada orang-orang dari bangsa Yahudi. Terjemahan Lain: "seorang hakim untuk orang-orang dari bangsa Yahudi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# membela diri
|
|
|
|
"menjelaskan keadaanku"
|
|
|
|
# tidak lebih dari dua belas hari
|
|
|
|
"semenjak dua belas hari" (Lihat:: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Mereka tidak pernah menemukan aku ... kerumunan orang
|
|
|
|
"menghasut" disini adalah sebuah metafor untuk menggoncangkan orang-orang kedalam kegelisahan, sama seperti mengaduk cairan yang tergoncang. Terjemahan Lain: "Aku tidak memprovokasi kerumunan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# apa yang mereka tuduhkan
|
|
|
|
"menyalahkan atas kesalahan-kesalahan yang dibuat" atau "tuduhan atas kejahatan-kejahatan"
|
|
|