forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Pertanyaan retorik yang dimulai dengan kata-kata "Bisakah kamu berburu" di dalam ayat 39 berakhir di sini.
|
|
|
|
# ketika mereka meringkuk ... mengintai dari tempat persembunyian mereka?
|
|
|
|
Pertanyaan retorik yang dimulai dengan kata-kata "Bisakah kamu berburu" di dalam ayat 39 berakhir di sini. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan "Kamu tahu bahwa kamu tidak bisa berburu...ketika mereka meringkuk...mengintai dari tempat persembunyian mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# sarang-sarang
|
|
|
|
sebuah "sarang" adalah sebuah sarang atau tempat berlindung bagi kelangsungan hidup singa-singa.
|
|
|
|
# tempat persembunyian
|
|
|
|
"bersembunyi di dalam sebuah belukar." Singa-singa bersembunyi di dalam tumbuh-tumbuhan yang tebal ketika mereka berburu mangsa mereka.
|
|
|
|
# mengintai
|
|
|
|
Informasi yang tersirat adalah bahwa singa-singa bersembunyi dan mengintai untuk menunggu mangsa mereka datang mendekat. Terjemahan lainnya : " untuk menunggu mangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |