forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
869 B
Markdown
33 lines
869 B
Markdown
# Firaun mengutus dan memanggil
|
||
|
||
Ini dimengerti bahwa Firaun mengutus pelayan. Terjemahan lainnya: "Firaun mengutus budaknya untuk mendapati Yusuf" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# keluar dari tempat tahanan
|
||
|
||
"keluar dari penjara" atau "keluar dari tahanan"
|
||
|
||
# Dia mencukur dirinya
|
||
|
||
Ini adalah hal yang wajar dilakukan untuk mencukur rambut wajah dan kepala ketika bersiap menemui Firaun.
|
||
|
||
# menghadap Firaun
|
||
|
||
Disini "menghadap" dapat dinyatakan "pergi." Terjemahan lainnya: "pergi kehadapan Firaun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])
|
||
|
||
# tidak ada yang dapat menerangkan
|
||
|
||
"tak satupun dapat menerangkan artinya"
|
||
|
||
# kamu dapat menerangkan
|
||
|
||
"kamu dapat menjelaskan artinya"
|
||
|
||
# Aku tidak dapat
|
||
|
||
"Bukan diriku saja yang dapat menjelaskan artinya"
|
||
|
||
# Allah akan menjawab Firaun dengan kebaikan
|
||
|
||
"Allah akan menjawab Firaun dengan baik"
|
||
|