forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
559 B
Markdown
11 lines
559 B
Markdown
# karena nafsumu dilampiaskan
|
|
|
|
TUHAN berbicara mengenai hawa nafsu Yerusalem seolah-olah itu mengalir dan terus dilakukan berulang-ulang untuk memberi kepuasan seolah-olah itu cairan yang dituangkan dari botol. Terjemahan lain: "kamu terus melakukannya untuk memuaskan nafsumu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# melampiaskan nafsumu
|
|
|
|
Beberapa versi terjemahan modern "mencurahkan kekayaanmu"
|
|
|
|
# darah anak-anakmu yang kamu berikan kepada mereka
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada kegiatan membunuh anak-anak mereka sebagai persembahan kepada berhala. |